일본어 해석 좀요

どこか壊れそうな儚さを持ち合わせているね일본인 친구한테 아이돌 사진을 보냈는데 답장을 이렇게 햇어요. 번역기로 해석해보긴 랫는데 나쁜말인가요?
친구가 보낸 일본어 문장은 "어딘가 부서질 것 같은 덧없음을 가지고 있네"라는 의미입니다. 이 표현은 일반적으로 감정이나 상태를 묘사할 때 사용되며, 긍정적이거나 부정적인 뉘앙스를 가질 수 있습니다.
부서질 것 같은 덧없음: 이 표현은 어떤 것이 매우 아름답거나 매력적이지만 동시에 불안정하거나 쉽게 사라질 수 있는 상태를 나타냅니다. 예를 들어, 아이돌의 외모나 매력을 칭찬하면서도 그들이 겪는 어려움이나 불안정한 상황을 암시할 수 있습니다.
친구의 의도: 친구가 이 표현을 사용한 것은 아이돌 사진에 대해 감정적으로 깊이 느끼고 있다는 것을 나타낼 수 있습니다. 이는 단순한 칭찬일 수도 있지만, 동시에 그들의 상황에 대한 걱정이나 안타까움을 표현하는 것일 수도 있습니다.
결론적으로, 이 표현은 나쁜 말이 아니며, 오히려 아이돌에 대한 친구의 감정이나 생각을 드러내는 섬세한 표현입니다. 친구가 긍정적인 감정을 가지고 있음을 나타내는 것으로 해석할 수 있습니다.