img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
사역동사 help This map helped me find the way to the store
This map helped me find the way to the store 문제에서 물어보는 답은 find 입니다.to find는 정답이 왜 안되나요? help가 사역동사 아닌가요 (저는 to find, find 둘다 가능하다고 생각하는데, 문제집에서는 find만 답이 된다고  적혀있습니다)
님의 생각이 맞습니다. to find와 find 둘 다 정답이 될 수 있습니다.
문제집에서 find만 정답이라고 했다면, 문제집의 해설이 부족하거나 잘못되었을 가능성이 높습니다. 왜 그런지 자세히 설명해 드릴게요.
1. Help는 '준사역동사'입니다.
영어의 사역동사는 '~하게 하다', '~하도록 시키다'라는 의미를 가집니다. 대표적으로 make, have, let이 있습니다. 이 동사들은 목적어 뒤에 동사원형을 사용합니다.
* make / have / let + 목적어 + 동사원형
* 예시: My mom made me clean my room. (엄마는 내가 방을 청소하게 만드셨다.)
하지만 help는 일반적인 사역동사와는 조금 다른 '준사역동사(Quasi-causative verb)'로 분류됩니다. 그래서 문법적 쓰임이 더 유연합니다.
help는 목적어 뒤에 동사원형과 to 부정사를 모두 사용할 수 있습니다.
* help + 목적어 + 동사원형
* help + 목적어 + to 부정사
두 가지 형태 모두 문법적으로 올바르며, 의미 차이도 거의 없습니다.
2. 예문 분석
질문해주신 예문을 살펴보겠습니다.
> This map helped me find the way to the store.
> (이 지도는 내가 가게로 가는 길을 찾는 데 도움을 주었다.)
>
이 문장은 아래와 같이 두 가지 형태로 모두 쓸 수 있으며, 둘 다 완벽하게 맞는 문장입니다.
* This map helped me find the way to the store. (동사원형 사용)
* This map helped me to find the way to the store. (to 부정사 사용)
해석: "이 지도는 내가 가게로 가는 길을 찾는 것을 도와주었다."
두 문장의 의미는 사실상 같습니다. 굳이 미세한 뉘앙스 차이를 따지자면, 동사원형(find)을 쓰는 것이 조금 더 직접적이고 일반적인 느낌을 주며, 특히 미국식 영어에서 더 흔하게 사용됩니다. 반면 to find는 좀 더 격식적인 느낌을 줄 수 있습니다. 하지만 현대 영어에서는 거의 구분 없이 사용됩니다.
3. 왜 문제집에서는 'find'만 정답이라고 했을까?
몇 가지 가능성을 생각해 볼 수 있습니다.
* 단순한 오류: 문제집이나 해설지에 오류가 있었을 수 있습니다.
* 미국 영어 중심: 미국 영어에서는 동사원형을 쓰는 경향이 더 강하기 때문에, 이를 표준 답변으로 설정했을 수 있습니다.
* 사역동사 단원: 해당 문제가 '사역동사' 단원에 포함되어 '목적격 보어로 동사원형을 쓰는 동사'라는 개념을 강조하기 위해 의도적으로 find를 정답으로 유도했을 수 있습니다.
결론
* 질문자님의 생각대로 help는 목적격 보어로 동사원형(find)과 to 부정사(to find)를 모두 사용할 수 있습니다.
* 두 형태 간에 의미 차이는 거의 없으며 둘 다 정답입니다.
* 만약 학교 시험이나 문제집에서 한 가지만 골라야 하는 상황이 온다면, help가 사역동사의 성격을 가진다는 점을 강조하는 동사원형을 고르는 것이 일반적으로 더 안전할 수는 있습니다. 하지만 to find를 썼다고 해서 틀렸다고 할 수는 없습니다.
정확하게 이해하고 계셨던 것이니, 자신감을 가지셔도 좋습니다!
사전 참조하세요. image
채택 부탁드립니다. 감사합니다.