"좀 시비조야" "왤케 시비조야" 이럴 때 쓰는..?"시비조"도 알고 싶어요!
안녕하세요, "시비"나 "시비조" 같은 표현이 일본어로 어떻게 되는지 궁금하신 거죠? 한국어 특유의 말투를 일본어로 옮기려다 보면 애매한 경우가 많아 헷갈릴 수 있어요.
"좀 시비조야"는 "ちょっとけんかごしだね" 또는 "ちょっとカラんでる感じだね" 정도로 자연스럽게 표현할 수 있어요. 상황에 따라 감정의 세기를 조절해서 사용하는 것이 좋아요."시비" 자체는 상황에 따라 "からむ"이나 "文句を言う(불평하다)"로도 번역되니 문맥에 맞게 골라 써주세요.제 답변이 일본어 표현 이해에 도움이 되셨길 바랍니다. 더 궁금한 표현 있으시면 언제든 질문 주세요.채택 부탁드립니다. 감사합니다!